Ай-ай и я

Читает Герасимов Вячеслав

Аннотация, к сожалению, отсутствует.
Для понимания, о ком пойдет речь - цитата из книги:
«Он спустился ко мне по веткам из темноты. Его круглые гипнотизирующие глаза сияли. Похожие на ложки уши вертелись туда-сюда независимо друг от друга, как радары. Белые усы подергивались и шевелились, точно антенны.
Черные руки с тонкими, пожалуй даже утонченными, пальцами -- из которых третий был особенно вытянут, -- изящно цеплялись за ветки, подобно тому как изящно бегают по клавиатуре пальцы пианиста, играющего сложную пьесу Шопена.
Он был похож на ведьминого Черного Кота из сказки Уолта Диснея; впрочем, вы, возможно, сочли бы его за пришельца с Марса, прибывшего на летающей тарелке
-- если, конечно, таковая когда-либо оттуда являлась. Короче, вообразите ожившего и выбравшегося из лесной чащобы героя Кэрролловой Страны чудес.
Он спустился ко мне на плечо, заглянул в лицо своими большущими сияющими глазами и пробежал длинными пальцами по моим волосам и бороде, словно заправский парикмахер. Присмотревшись к его нижней челюсти, я обратил внимание на огромные, похожие на резцы зубы -- они все приближались; я спокойно сидел и ждал, что же будет дальше. Он издал короткий фыркающий звук вроде »гхм", а затем опустился ко мне на колени. Его внимание привлекла моя трость -- он пробежался по ней пальцами, будто по флейте. Затем наклонился вперед и дважды аккуратно куснул ее своими огромными зубами, едва не перекусив пополам. Но, к его великому огорчению, там не нашлось никаких личинок, и он вернулся ко мне на плечо и снова нежно, как тихий бриз, погладил мне бороду и волосы.
Потом, к немалой моей тревоге, нашел мое ухо. «Вот уж где, -- подумал он, -- скрываются огромные и необычайно сочные личинки жуков». Он осмотрел ухо, как гурман изучает меню в ресторане, и запустил туда свой длинный палец. Я испугался, что сейчас оглохну, -- вот, Бетховен, тебе и товарищ по несчастью, подумал я. Но, к своему удивлению, я едва почувствовал, как его палец искал в моем ухе желанные лакомства. Не обнаружив ничего сочного и ароматного, он еще раз разочарованно хмыкнул и удрал обратно во тьму ветвей.
Так состоялась моя первая встреча с ай-ай, и я понял, что это одно из самых невероятных существ, которых мне посчастливилось встретить. Но существо это нуждалось в помощи -- и мы должны были помочь ему. Дать исчезнуть с лица земли этому удивительному и загадочному животному представлялось столь же немыслимым, как, например, сжечь картину Рембрандта, устроить дискотеку в Сикстинской капелле или снести Акрополь, чтобы соорудить на его месте отель «Хилтон». Тем не менее ай-ай, удивительное создание, которое обрело почти мистический статус на Мадагаскаре, по-прежнему находится под угрозой исчезновения. Это животное волшебное -- не только с биологической точки зрения, но и в сознании малагасийского народа, среди которого оно обитает и, к несчастью, погибает.
Когда это странное существо было впервые описано в 1782 году, в нем обнаружилась такая путаница анатомических признаков и качеств, что долгие годы ученые не могли сойтись во мнении, что же он собой представляет. Очевидно, его нельзя было отнести к обыкновенным лемурам, и одно время его причисляли к грызунам из-за мощных зубов. В конце концов порешили: пусть ай-ай останется ай-ай -- одним из лемуров, но при всем при этом уникальным жителем нашей планеты, не похожим ни на какое другое создание. Он был выделен в особое семейство и окрещен звучным именем. "

Доп. информация: Релиз Клуба Любителей Аудиокниг, спасибо! Благодарность уважаемым alkoshmarik, Вася с Марса, tvk за предоставленную книгу и обложку!

или
зарегистрироваться за 30 секунд,
чтобы скачать magnet

Год издания — 2012 год

Издательство — Неизвестно

Кодек — MP3

Битрейт — 96 kbps

Длительность — 07:57:38

Размер аудиокниги — 325.78 MB

Опубликовано — 5 сентября 2012 года в 12:25

WhatsApp
Telegram
ВК
Pinterest
Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы написать комментарий

Другие аудиокниги этого автора

Гончие Бафута — Даррелл Джеральд

Гончие Бафута — Даррелл Джеральд

Имя Джеральда Даррелла известно во всём мире. Писатель, натуралист, путешественник, создатель уникального зоопарка на острове Джерси, на базе которого организован Фонд сохранения диких животных. Даррелл написал более тридцати книг, и почти все они переведены на многие языки, им снято несколько десятков фильмов. В книге Джеральда Даррела рассказывается об экспедиции на западное побережье Центральной Африки, в мир, ещё не тронутый цивилизацией. Вы познакомитесь с редкими видами животных горного Камеруна…

Перегруженный ковчег — Даррелл Джеральд

Перегруженный ковчег — Даррелл Джеральд

Имя Джеральда Даррелла известно во всём мире. Писатель, натуралист, путешественник, создатель уникального зоопарка на острове Джерси, на базе которого организован Фонд сохранения диких животных. Даррелл написал более тридцати книг, и почти все они переведены на многие языки, им снято несколько десятков фильмов. Увлекательно, с любовью и искрящимся юмором Даррелл повествует о поведении и повадках птиц и зверей, обитающих в джунглях, рассказывает о хитростях охоты за ними и особенностях содержания…

Сад богов — Даррелл Джеральд

Сад богов — Даррелл Джеральд

Цикл: Трилогия о Корфу – 3

«Сад богов» — это продолжение романов «Моя семья и другие звери» — «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker) и «Птицы, звери и родственники», а также сборника «Праздники, звери и прочие несуразности». С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе, старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла — будущего…

Новинки в этом разделе

Жизнь взаймы — Ремарк Эрих Мария

Жизнь взаймы — Ремарк Эрих Мария

«Жизнь взаймы» (нем. «Geborgtes Leben») — роман немецкого писателя Эриха Марии Ремарка. Под этим названием публиковался в 1959 году в гамбургском журнале «Kristall». Перед выходом отдельного издания в 1961 году Ремарк изменил название на «Der Himmel kennt keine Günstlinge» («Небеса не знают фаворитов»), однако в русском переводе традиционно сохраняется первый вариант названия, поскольку он был сделан Л. Б. Чёрной ещё в 1960 году по журнальному тексту. Перевод Чёрной был издан в том же году Иноиздатом…

1984 — Оруэлл Джордж

1984 — Оруэлл Джордж

Это последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал её в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остаётся золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный…

Барсетширские хроники. Барчестерские башни — Троллоп Энтони

Барсетширские хроники. Барчестерские башни — Троллоп Энтони

Цикл: Барсетширские хроники

Классика английского романа и, по распространённому мнению, лучшее произведение Троллопа. Тонкий и очень смешной роман об интригах духовенства сочетает в себе викторианскую сентиментальность и типично английскую сатиру. Повествование начинается с того, что в вымышленном провинциальном городке умирает епископ, и за освободившуюся позицию начинается настоящая битва. Троллоп — настоящий психолог, и «Барчестерские хроники» населены невероятно живыми персонажами, образы которых выписаны с большой иронией…

Hi-Fi — Хорнби Ник

Hi-Fi — Хорнби Ник

Робу 35 лет, у него свой магазин виниловых пластинок, чёткие представления о мире и… его только что бросила девушка ради другого парня. Он чувствует себя несчастным, но в тоже время освобождённым, так как не готов брать лишние жизненные обязательства. Роб проводит время в компании своих сотрудников, составляет списки «топ-5» и видится с бывшими, чтобы понять себя и пересмотреть неудачи в отношениях. Это приводит его к очень интересным и важным личным открытиям.«Hi-Fi» Ника Хорнби — смешная и печальная…

Жизнь взаймы — Ремарк Эрих Мария

Жизнь взаймы — Ремарк Эрих Мария

«Жизнь взаймы» (нем. Geborgtes Leben) — роман немецкого писателя Эриха Марии Ремарка. Под этим названием публиковался в 1959 году в гамбургском журнале «Kristall». Перед выходом отдельного издания в 1961 году Ремарк изменил название на Der Himmel kennt keine Günstlinge («Небеса не знают фаворитов»), однако в русском переводе традиционно сохраняется первый вариант названия, поскольку он был сделан Л. Б. Чёрной ещё в 1960 году по журнальному тексту. Перевод Чёрной был издан в том же году Иноиздатом…