Шекспир Уильям — Шекспир Уильям - Сонеты (Иннокентий Смоктуновский)
Читает Иннокентий Смоктуновский
Сонеты Уильяма Шекспира (перевод Самуила Маршака) в исполнении Иннокентия Смоктуновского.
Сонеты 5, 77, 76, 8, 56, 27, 121, 30, 21, 102, 84, 116, 15, 18 (“Украдкой время с тонким мастерством. ”, “Седины ваши зеркало покажет. ”, “Увы, мой стих не блещет новизной. ”, “Ты - музыка, но звукам музыкальным. ”, “Проснись, любовь. Твое ли мастерство. ”, “Трудами изнурен хочу уснуть. ”, “Уж лучше грешным быть. ”, “Когда на суд безмолвных тайных дум. ” “Не соревнуюсь я с творцами од. ”, “Люблю, но реже говорю об этом. ”, “Кто знает те слова. ”, “Мешать соединенью двух сердец. ”, “Когда подумаю, что миг единый. ”, “Сравню ли с летним днем. ”).
Главная редакция литературно-драматического радиовещания (Отдел зарубежной литературы), 1979 год.
Сонеты Шекспира в других переводах и исполнениях
- Эта раздача