Симкокс Адам — Отряд мёртвых
Цикл: Tok. Мистик-триллер
Читает Хошабаев Александр
Перевод: Посецельский А. А.
Уникальный детектив-триллер — в лучших традициях жанра, но с совершенно необычным сюжетом. Детектив, в котором самым тесным образом связаны мир живых и мир мёртвых. Триллер, в котором главное — остаться собой, даже если ты умер.
Меня зовут Джо Лазарус. Я детектив — и должен раскрыть убийство. Мое собственное.
Когда детектив-инспектор Джо Лазарус устраивал засаду у фермы в Линкольншире, он думал, что накроет банду наркоторговцев. Но вместо этого детектив находит там следы бойни и… свой собственный труп. А еще духа-проводника — девушку по имени Дейзи-Мэй. Она здесь, чтобы завербовать его в «Отряд мёртвых» — призрачную полицию, состоящую из недавно умерших. Вскоре Джо понимает: есть кое-что пострашнее смерти — Чистилище. И чтобы избежать вечного заточения среди полчища неприкаянных, он должен вернуться на Землю в новом теле и раскрыть собственное убийство. Но как, если его воспоминания о прошлой жизни быстро тускнеют и стираются? К тому же теперь опасность представляют не только живые, но и мёртвые.
В паре с Дейзи-Мэй Джо должен найти своего убийцу прежде, чем умрёт окончательно.
«Это одна из тех книг, которые бурлят жизнью». — Стюарт Тёртон
«Свежий, изобретательный и забавный, этот роман великолепно продуман и несёт в себе такую эмоциональную нагрузку, которую редко можно увидеть в дебютной работе». — М. В. Крейвен
«Умный, свежий, с примесью чёрного юмора, этот роман дико увлекает. Рекомендуется в высшей степени». — Адам Хамди
«Адам создал нечто уникальное, соединив фэнтези и криминальный роман не виданным ранее образом». — Джеймс Освальд
Наверное, девчонка его чем‑то накачала. Иначе как объяснить тот провал во времени и памяти, который он только что пережил?
Когда Дейзи‑Мэй стиснула его руку, мир будто разогнался; только что они были в канаве, а потом — кажется, прошла секунда, от силы две — уже у двери; пространство и время сбегают от Джо, и все это вроде плохого прихода, приправленного крысиным ядом.
Дейзи‑Мэй засунула в рот пластинку жвачки, потом протянула Джо ещё одну. Он взял её, поднял ко рту; за пластинкой тянулись размытые следы.
— Что ты со мной сделала? — спросил его рот.
Девушка сочувственно посмотрела на него.
— Ничего такого, чего бы не делали раньше миллион раз. Закинь её в пасть, поможет. Не на сто процентов, но хватит, чтобы приспособиться к качке.
«О чём она говорит? — подумал Джо. — И почему я делаю всё, что она предлагает?»
Правда, Дейзи‑Мэй оказалась права. Как только челюсти несколько раз смяли жвачку, мир снова затвердел. Не полностью — всё по‑прежнему покрывал тонкий туман, — но стало заметно лучше; как глаза после лазерной коррекции — яснее, чем были, и намекают, что это только начало.