Арабские и персидские сказки — Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 765–815
Цикл: Сказки тысячи и одной ночи — Ночи 765–815
Читает Клюквин Александр
Перевод: Михаила Александровича Салье
Сказки «Тысячи и одной ночи», принадлежащие к той или иной группе, родившись в определённой социальной среде, естественно, имели в этой среде и наибольшее распространение. В этом прекрасно отдавали себе отчёт и сами редакторы сборника, о чём свидетельствует такая пометка, переписанная в одну из поздних рукописей «Ночей» с более древнего оригинала:
«Рассказчику надлежит рассказывать в соответствии с тем, кто его слушает…» Такое же указание мы находим и в самом тексте «Книги» — в «Сказке о Сейф-аль-Мулуке», попавшей в сборник, по-видимому, на довольно позднем этапе его эволюции. Там говорится, что некий сказочник, который один только знал эту сказку, уступая настойчивым просьбам, соглашается дать её переписать, но ставит переписчику такое условие: «Не рассказывай этой сказки на перекрестке дорог или в присутствии женщин, рабов, рабынь, глупцов и детей. Читай её у эмиров, царей, везирей и людей знания из толкователей Корана и других».
Сказка о Хасане басрийском (ночи 778-815)