Сапковский Анджей — Дорога без возврата
Читает Алёхин Александр
Перевод: Легеза Сергей, Мурадян Гаянэ, Вайсброт Евгений, Барзова Елена
«Дорога без возврата», «Что-то кончается, что-то начинается» — маленькие шедевры, снова переносящие нас в мир Геральта и Цири, Лютика и Йеннифер.
А ещё «Бестиарий» — описание всех диковинных и опасных тварей, с которыми Геральт встречался в своих странствиях, и других страшилищ, с которыми ему встретиться не довелось.
А ещё остроумные «Музыканты» и «Золотой полдень», которые по-новому рассказывают знакомые с детства истории Алисы из Страны чудес и бременских музыкантов.
А ещё «Вареник, или Нет золота в Серых Горах» — блестящее, полное сарказма послание собратьям по писательскому цеху, не в меру увлекающимся переносом западных фэнтезийных штампов на славянскую почву.
Что-то кончается, что-то начинается
Музыканты
Золотой полдень
Maladie
Бестиарий. Главы из книги «GRAND GRIMOIRE», или «Рукопись, найденная в Драконьей Пещере»
Кенсингтонский парк
Пособие для начинающих авторов фэнтези
Вареник, или Нет золота в серых горах