Толозан Флоренс — Китаянка на картине
Читают: Колодяжная Наталия, Ильина Людмила, Маркелова Елена, Зима Олег, Баландин Денис, Горохова Юлия, Иванова Лина
Перевод: Савосин Дмитрий
Всему виной картина.
Однажды, прогуливаясь по улицам Парижа, среди старого хлама гаражной распродажи Гийом и Мелисанда обнаруживают странное полотно: на нём изображена молодая китаянка, а позади неё — пожилая пара, подозрительно напоминающая самих влюблённых, только значительно постаревших. Сгорая от желания разгадать тайну, герои покупают картину и начинают собственное расследование. Им предстоит отправиться в Китай, на родину таинственного художника.
Роман о великой силе искусства и не менее великой силе любви, способной победить время.
Три факта:
Победитель французской премии Saint Clément Prix de Paroles d'auteur(e)s de Saint Clément 2020 и финалист премии Prix du Livre Romantique 2019 года от французского издательства Charleston and City of Cabourg Publishing
Роман-путешествие, позволяющий погрузиться в атмосферу современного Китая
История любви двух родственных душ, которым предстоит раскрыть обстоятельства появления таинственной картины
Мария Логинова, редактор книги:
Влюбиться в Китай очень просто — достаточно прочесть роман Флоренс Толозан! Многообразие культуры Востока, особенности местной архитектуры и изобразительного искусства, описания природы, предметов быта и конечно же вкусной еды мастерски переплетены с таинственной, почти мистической историей поисков девушки с картины. Живой язык повествования и множество живописных деталей создают тот самый «эффект присутствия», который позволяет читателю отправиться в путешествие и оказаться там, где он ещё не бывал.
Мария Головей, литературный редактор:
Роман «Китаянка на картине» Флоранс Толозан — приятное литературное открытие, кружевной сон. Французская литература балует читателей прекрасными историями о любви, а здесь к традиционной куртуазной линии добавлен и невероятный, экзотичный китайский колорит. Волшебная история о путешествиях сквозь пространство и время Гийома и Мелисанды порадует даже искушённых книголюбов.
Благодаря изумительному переводу Дмитрия Савосина русскоязычный читатель может теперь познакомиться с этим произведением.